onsdag 4 februari 2015

Kiri te Kanawa sings O mio babbino caro

 from Gianni Schicchi composed by Giacomo Puccini


Liten språk översättning här nedan som hjälper det till lite att förstå varför jag menar att Italienskan blir ett så vackert språk att sjunga på eller hur?




Italian Literal translation Singable English
O mio babbino caro,
mi piace, è bello, bello.
Vo'andare in Porta Rossa (it)
a comperar l'anello!

Sì, sì, ci voglio andare!
e se l'amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!

Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!

Oh my dear papa,
I love him, he is handsome, handsome.
I want to go to Porta Rossa
To buy the ring!

Yes, yes, I want to go there!
And if my love were in vain,
I would go to the Ponte Vecchio
And throw myself in the Arno!

I am anguished and tormented!
Oh God, I'd like to die!
Papa, have pity, have pity!
Papa, have pity, have pity!
Oh my beloved father,
I love him, I love him!
I’ll go to Porta Rossa,
To buy our wedding ring.

Oh yes, I really love him.
And if you still say no,
I’ll go to Ponte Vecchio,
And throw myself below.

My love for which I suffer,
At last, I want to die.
Father I pray, I pray.
Father I pray, I pray.









Inga kommentarer:

Skicka en kommentar